Services About Blog Contact In italiano

Simultaneous Interpreting

Real-time conference interpreting

Professional simultaneous interpretation services for conferences and events. Italian-English conference interpreter with expertise in fashion, wine, and business. Get in touch.

Simultaneous interpreter at conference

Conference Interpreting

Simultaneous Interpreting

Simultaneous interpreting is the gold standard for international conferences and large events. As a conference interpreter providing real-time interpreting, I render the speaker's message as they speak, allowing participants to follow proceedings without interruption, typically with only a 2–3 second delay.

Ideal For

Ideal For

International conferences and congresses

Large corporate events and seminars

Shareholders' meetings and AGMs

Webinars and hybrid events

Product launches and presentations

Multilingual training sessions

The Process

How It Works

Soundproof Booth

Working from a soundproof booth, I listen to the speaker through headphones.

Real-Time Delivery

I deliver the interpretation into a microphone as the speaker talks.

Wireless Receivers

Delegates receive the interpretation through wireless receivers.

Language Channels

Participants choose their preferred language channel.

Technical Requirements

Technical Requirements

Technical Requirements

Simultaneous interpreting requires proper technical equipment:

  • Soundproof interpreting booth(s) meeting ISO standards
  • Interpreter console with audio controls
  • Wireless receivers and headsets for delegates
  • Quality audio feed from the speaker

Professional Standards

Conference Interpreting Standards

I adhere to the professional standards set by AIIC (International Association of Conference Interpreters), including:

  • Working in teams of two for sessions longer than one hour
  • Receiving materials and glossaries in advance
  • Having a clear line of sight to speakers and presentations
Remote Simultaneous Interpreting (RSI)

Remote Options

Remote Simultaneous Interpreting (RSI)

For virtual and hybrid events, I offer remote simultaneous interpreting from a professional home studio with backup internet and equipment. RSI platforms allow participants to access interpretation from anywhere, making it ideal for international webinars, hybrid conferences, and events where on-site booths aren't practical.

Other Options

Other Interpreting Services

For smaller meetings or situations where booth equipment isn't practical, consider:

Common Questions

What equipment is needed? +
Simultaneous interpreting requires soundproof booth(s) meeting ISO standards, an interpreter console with audio controls, wireless receivers and headsets for delegates, and a quality audio feed from the speaker.
Do you work alone or in a team? +
For sessions longer than one hour, I work in a team of two interpreters, as per AIIC professional standards. This ensures consistent quality throughout.
Can you do remote simultaneous interpreting? +
Yes. For virtual and hybrid events, I offer remote simultaneous interpreting (RSI) from a professional home studio with backup internet and equipment. RSI platforms allow participants to access interpretation from anywhere, making it ideal for international webinars, hybrid conferences, and events where on-site booths aren't practical.

Testimonials

What clients say

"Stefania was outstanding with her swift service translating my estratto dell'atto following my marriage in Italy. I required my marriage certificate to be translated to English for a UK passport change of name. Within 2 hours I had a response with the service she could provide and within 48 hours I had the necessary translation document in my emails. Thank you Stefania!"

C
Cheryl
United Kingdom

"Stefania was recommended to us by one of her previous clients - and what a great recommendation! We were looking for a professional native speaker to check a manuscript for a new vocabulary resource we published for IB Diploma learners. Stefania did a wonderful job, tightly following our brief and providing her carefully-considered corrections clearly so that they were easy for the editor to implement. Her work was always submitted promptly and she kept in regular touch. Thank you, Stefania - we wouldn't hesitate to work with you again!"

MJ
Mary James
Publisher, Elemi International Schools Publisher Ltd, UK

"I worked with Stefania on an Italian vocabulary revision book for an educational publisher: she read the MSS and checked proofs. She responded quickly to various queries about the language, advising in a way that was always clear and helpful. She did a good thorough job and was a pleasure to work with, and I'd certainly recommend her for proofreading and/or Italian language checking."

JG
Jenny Gwynne
Freelance Editor, UK

Ready to discuss your project?