Traduzione e Localizzazione
Adattamento linguistico professionale per i tuoi contenuti
Servizi di traduzione e localizzazione esperti per documenti, materiali marketing, siti web e contenuti digitali.
Servizi di Traduzione
Traduzione e Localizzazione
La traduzione è più che convertire parole da una lingua all'altra. Si tratta di trasmettere significato, tono e intento in un modo che risuoni con il pubblico di destinazione.
Cosa Offro
I Miei Servizi di Traduzione
Materiali marketing
Brochure, cataloghi, campagne
Comunicazioni aziendali
Report, presentazioni, documenti interni
Contenuti digitali
Siti web, app, newsletter
Documentazione tecnica
Manuali utente, specifiche
Documenti legali
Contratti, accordi (in collaborazione con esperti legali)
Traduzioni certificate
Traduzioni ufficiali per richieste di passaporto britannico e uso governativo
Lingue
Coppie Linguistiche
Inglese verso Italiano
Italiano verso Inglese
Francese verso Italiano
Spagnolo verso Italiano
Settori
Settori
La mia competenza traduttiva abbraccia:
Moda e Lusso
Comunicazioni di brand, descrizioni prodotto, comunicati stampa
Scopri di più →Vino e Gastronomia
Note di degustazione, menu, etichette vino, materiali turistici
Scopri di più →Tecnologia
Interfacce software, documentazione tecnica, marketing
Business
Comunicazioni aziendali, report finanziari
Scopri di più →Oltre la Traduzione
Localizzazione
La localizzazione va oltre la traduzione per adattare i contenuti a mercati specifici. Questo include:
- • Adattamento di misure, valute e formati di data
- • Garanzia di rilevanza culturale di esempi e riferimenti
- • Ottimizzazione per SEO locale quando applicabile
- • Mantenimento della voce del brand in tutte le lingue
Standard
Garanzia di Qualità
Ogni traduzione che consegno è:
- • Accuratamente ricercata per precisione terminologica
- • Verificata per coerenza con le linee guida del brand
- • Revisionata e corretta prima della consegna
- • Consegnata nel formato preferito
Servizi Correlati
Servizi Correlati
Per contenuti marketing che richiedono un adattamento creativo piuttosto che una traduzione diretta, vedi i miei servizi di transcreation e adattamento.
Testimonianze
Cosa dicono i miei clienti
"Stefania è stata eccezionale con il suo servizio rapido nella traduzione del mio estratto dell'atto dopo il mio matrimonio in Italia. Avevo bisogno della traduzione del certificato di matrimonio in inglese per il cambio di nome sul passaporto britannico. Entro 2 ore ho ricevuto una risposta con il servizio che poteva offrire ed entro 48 ore avevo il documento tradotto nella mia email. Grazie Stefania!"
"Stefania ci è stata raccomandata da un suo precedente cliente - e che ottima raccomandazione! Cercavamo un madrelingua professionista per revisionare un manoscritto per una nuova risorsa di vocabolario pubblicata per studenti del Diploma IB. Stefania ha fatto un lavoro meraviglioso, seguendo attentamente le nostre indicazioni e fornendo le sue correzioni ponderate in modo chiaro, così da renderle facili da implementare per l'editor. Il suo lavoro è sempre stato consegnato puntualmente e ci ha tenuti regolarmente aggiornati. Grazie, Stefania - non esiteremmo a lavorare di nuovo con te!"
"Ho lavorato con Stefania su un libro di revisione del vocabolario italiano per un editore scolastico: ha letto il manoscritto e controllato le bozze. Ha risposto rapidamente a varie domande sulla lingua, consigliando sempre in modo chiaro e utile. Ha svolto un lavoro accurato ed è stato un piacere lavorare con lei. La raccomanderei sicuramente per la correzione di bozze e/o la revisione linguistica dell'italiano."