Interpretazione Consecutiva
Interpretariato professionale per riunioni e presentazioni
Interpretazione consecutiva esperta per riunioni d'affari, presentazioni e incontri di dimensioni ridotte.
Interpretariato Professionale
Interpretazione Consecutiva
L'interpretazione consecutiva e una modalita in cui l'oratore si ferma a intervalli regolari per permettere all'interprete di rendere il messaggio. Questa tecnica e ideale per gruppi piu piccoli e situazioni in cui la connessione personale tra gli interlocutori e importante, e dove sfumature e tono sono importanti quanto le parole stesse.
Ideale Per
Ideale Per
Riunioni d'affari e negoziazioni
Conferenze stampa
Cene formali, brindisi e discorsi
Cerimonie di premiazione ed eventi ufficiali
Sessioni di formazione e workshop
Deposizioni e procedimenti legali
Consulenze mediche
Il Processo
Come Funziona
Ascolto e Presa di Appunti
Ascolto e prendo appunti mentre l'oratore parla.
Resa dell'Interpretazione
Fornisco l'interpretazione durante le pause naturali.
Coinvolgimento Diretto
Questo ritmo permette un coinvolgimento diretto tra le parti.
Nessuna Attrezzatura Necessaria
Non richiede attrezzatura tecnica, se non potenzialmente un microfono.
Vantaggi
Vantaggi
Nessuna attrezzatura necessaria
Funziona ovunque, in qualsiasi momento
Connessione personale
Mantiene il contatto visivo e il rapporto diretto
Accuratezza
La presa di appunti garantisce rese complete e fedeli
Flessibilita
Si adatta facilmente a diversi luoghi e situazioni
Durante l'Evento
Cosa Aspettarsi
Durante l'interpretazione consecutiva:
- • L'oratore parla per 2-15 minuti (o segmenti piu brevi se necessario)
- • Si ferma per permettermi di interpretare
- • Rendo il messaggio completo nella lingua di destinazione
- • La conversazione prosegue
Prima dell'Incontro
Preparazione
Per i migliori risultati, richiedo:
- • Materiali di background sull'argomento dell'incontro
- • Nomi e titoli dei partecipanti
- • Terminologia specifica o acronimi usati nel vostro settore
- • Ordine del giorno dell'incontro se disponibile
Consecutiva vs Simultanea: Come Scegliere
Per quali dimensioni di gruppo e adatta la consecutiva? +
Quale attrezzatura e necessaria? +
Come influisce sui tempi dell'evento? +
Quali contesti sono piu adatti? +
Come si confrontano i costi? +
Altre Opzioni
Servizi Correlati
Per indicazioni su quale approccio sia piu adatto al tuo evento, contattami.
Testimonianze
Cosa dicono i miei clienti
"Stefania è stata eccezionale con il suo servizio rapido nella traduzione del mio estratto dell'atto dopo il mio matrimonio in Italia. Avevo bisogno della traduzione del certificato di matrimonio in inglese per il cambio di nome sul passaporto britannico. Entro 2 ore ho ricevuto una risposta con il servizio che poteva offrire ed entro 48 ore avevo il documento tradotto nella mia email. Grazie Stefania!"
"Stefania ci è stata raccomandata da un suo precedente cliente - e che ottima raccomandazione! Cercavamo un madrelingua professionista per revisionare un manoscritto per una nuova risorsa di vocabolario pubblicata per studenti del Diploma IB. Stefania ha fatto un lavoro meraviglioso, seguendo attentamente le nostre indicazioni e fornendo le sue correzioni ponderate in modo chiaro, così da renderle facili da implementare per l'editor. Il suo lavoro è sempre stato consegnato puntualmente e ci ha tenuti regolarmente aggiornati. Grazie, Stefania - non esiteremmo a lavorare di nuovo con te!"
"Ho lavorato con Stefania su un libro di revisione del vocabolario italiano per un editore scolastico: ha letto il manoscritto e controllato le bozze. Ha risposto rapidamente a varie domande sulla lingua, consigliando sempre in modo chiaro e utile. Ha svolto un lavoro accurato ed è stato un piacere lavorare con lei. La raccomanderei sicuramente per la correzione di bozze e/o la revisione linguistica dell'italiano."