Services About Blog Contact In italiano
Stefania Gobbi conference interpreter

About Me

Professional Journey

My path to interpreting began with a deep curiosity about languages and cultures. After completing my degree in Conference Interpreting, I built my practice working across diverse sectors, from tech startups to luxury fashion houses.

What sets my work apart is the combination of linguistic precision with genuine subject-matter expertise. I don't just interpret words; I understand the context, the nuances, and the stakes involved in each communication.

My Approach

Philosophy

Invisible

Enabling communication, not showcasing the interpreter

Precise

Nothing lost in translation: technical specs, negotiating positions, or brand stories

Discreet

Confidential conversations remain private

Conference interpreting

Credentials

Training & Qualifications

Formal training combined with ongoing professional development.

  • BA in Translation and Interpreting (SSMIT - Forlì/Bologna University)
  • MA in Conference Interpreting (SSMIT - University of Trieste)
  • Learning exchange experience at ESIT (École supérieure d'interprètes et de traducteurs) in Paris
  • Ongoing professional development in specialized sectors
  • AIS Wine Certification

Experience

Assignment Types

Conferences

Simultaneous and consecutive interpreting for industry events

Business Negotiations

Supporting deal-making and contract discussions

Trade Fairs

Full-day support at international exhibitions

Private Events

Weddings, ceremonies, and exclusive gatherings

Remote Interpreting

Video and telephone interpreting for international meetings

Geographic Coverage

Based in Tuscany, working throughout Italy and internationally

Fashion trade fair

Events & Trade Fairs

Where You'll Find Me

I work at Italian and international trade fairs:

  • Premiere Classe (Paris)
  • Tranoi (Paris)
  • Zoom by Fatex (Paris)
  • Maison & Objet (Paris)
  • Joyas y Reloj (Valencia)

A Note

On Confidentiality

Much of my work takes place behind closed doors: private negotiations, sensitive business discussions, and confidential meetings where discretion is essential. The nature of interpreting means I'm often present for conversations my clients would rather keep private. I take this trust seriously, which is why you won't find a long list of client names here.

Languages

Language Combinations

My working languages: Italian (native), English (active), Spanish (active), French (passive into Italian only).

English Italian
Spanish Italian
Spanish English
French Italian

Who I Work With

Client Types

International Corporations

Global brands requiring high-level interpreting support

SMEs

Italian companies expanding internationally, foreign companies entering the Italian market

Agencies

Interpreting and event agencies requiring specialist support

Private Clients

Individuals requiring interpreting for property purchases, leisure trips, weddings, or legal matters

Testimonials

What clients say

"Stefania was outstanding with her swift service translating my estratto dell'atto following my marriage in Italy. I required my marriage certificate to be translated to English for a UK passport change of name. Within 2 hours I had a response with the service she could provide and within 48 hours I had the necessary translation document in my emails. Thank you Stefania!"

C
Cheryl
United Kingdom

"Stefania was recommended to us by one of her previous clients - and what a great recommendation! We were looking for a professional native speaker to check a manuscript for a new vocabulary resource we published for IB Diploma learners. Stefania did a wonderful job, tightly following our brief and providing her carefully-considered corrections clearly so that they were easy for the editor to implement. Her work was always submitted promptly and she kept in regular touch. Thank you, Stefania - we wouldn't hesitate to work with you again!"

MJ
Mary James
Publisher, Elemi International Schools Publisher Ltd, UK

"I worked with Stefania on an Italian vocabulary revision book for an educational publisher: she read the MSS and checked proofs. She responded quickly to various queries about the language, advising in a way that was always clear and helpful. She did a good thorough job and was a pleasure to work with, and I'd certainly recommend her for proofreading and/or Italian language checking."

JG
Jenny Gwynne
Freelance Editor, UK

Ready to discuss your event?

Let's talk about your interpreting needs. I'm here to help your international events and meetings run smoothly.